Boa Tarde meus caros leitores, leitoras e quem sabe Adoradoras de K-dramas como eu
Acho que seria um caminho natural eu conhecer K-Drama Dorama, mas daí a me apaixonar, bem, nem eu mesma imaginei que aconteceria - ACONTECEU - tá, tem K-dramas que não me apego, mas - em compensação tem K-dramas que me encantaram pelo roteiro, pelo tema e por várias nuances - que só quem curte K-dramas dorameiras entendem... mas não pense que esse universo é pequeno, faço parte de um grupo com tantas associadas, que tenho medo de dizer e errar...
Há K-dramas para todos os gostos, desde os romances bem previsíveis -- como Rainha das Lágrimas, até aqueles surpreendentes - O advogado de divórcio ... eu não poderia arriscar quantos assisti depois de Round Six até hoje, mas desde então já vi de tudo um pouco, comecei com viagem no tempo com o Sr Rainha, depois fui para fantasia em Amanhã (Tomorrow) - um drama super comovente que passa por algumas fases da história da Coréia e outros temas, depois sobre culinária no Wook do Amor e me descobri apaixonada por investigação e suspense no Além do Mal - excelente por sinal, a Netflix para de transmitir e só estará no Viki.com (app para assistir produções asiáticas) ... me concentro ainda nos K-dramas da Netflix, afinal maratono aos finais de semana (e vejo muitos durante a semana também).
Quase me esqueci da Bruxa do Tribunal ( a mesma protagonista do Wook do Amor... Jung Ryeo-won uma fofura)
A parte curiosa é que temos o estranho hábito de assistir mais de um, no meu caso enquanto uso o celular assisto dublado e ao ir dormir, escolho o legendado - coisas de quem curte K-Drama dorameiras..
Debatemos de tudo um pouco, principalmente os hábitos e costumes tão diferentes, alimentação, forma de conversar, bebidas... como se beijam, ou não se beijam - invariavelmente, para um beijo acontecer - é bem demorado - ou é perto do meio, ou nos mais dramáticos - no final...
Mas, de romance, ação, aventura e suspense.. me apaixonei pelo Terror do K-Drama Dorama chamado o Sol do Mestre - no qual o mesmo protagonista de Oh Minha Vênus (So Ji-Sub) participou, não vou dizer nada, mas haverá sinais que esse artista é um dos pedaços de mal caminho que a Coréia trás para as telas e palcos... a beleza impressiona e ao mesmo tempo assusta, mas, também, pode incomodar, pois alguns artistas são sem expressão - e é onde So Ji-Sub me chamou a atenção.. ele cria gestos, expressões para ir além da interpretação e dar personalidade ao personagem 💗.
Pena que as fãs do K-Drama dorameiras gostam mais dos artistas mais jovens, mas isso não é empecilho para a interação, pelo contrário.. em um determinado grupo de whats da meia noite às 6 horas da manhã aparecerem 947 mensagens e ontem ao voltar do serviço, quase o mesmo número de textos, ao acessar o grupo depois das 20hs haviam mais de 2 mil mensagens :O... elas se expressam com amor e carinho que todas as fã tem para dar - o que me emociona nessa interação é a variedade de idades e locais.. enfim, quem quer conhecer esse universo apresento o vocabulário mais usado e conhecido:
Oppa: Um pronome usado para se referir a um homem mais velho, irmão, amigo ou “crush”. A entonação varia: curta e fria para amigos ou irmãos (“oppa”), e mais doce e melosa para o “boy” (“oppaaaaaaaaaaaaa”). Apenas mulheres usam esse pronome.
Unni/Eonni: Quando uma garota quer falar com outra mais velha. Pode ser carinhosa nos doramas ou usada de forma meio ofensiva em rivalidades entre mulheres. Se pronuncia “uni”.
Noona: Os meninos usam para se referir a uma mulher mais velha. Sem segundas intenções, apenas carinho e respeito. Se pronuncia “nuna”.
Annyeong: Significa “oi”. Pode ser usado ao encontrar alguém na rua. Se pronuncia “anion”.
Gamsahabnida/Gomawo: Ambas significam “obrigado”, mas a primeira é formal (para pessoas mais velhas) e a segunda é informal (como nosso “valeu, migs” no Brasil). Se pronunciam “kamsan mida” e “comauo”, respectivamente.
Joesonghamnida/Mianhae: Ambas são pedidos de desculpa. A primeira é formal (“sinto muito”) e a segunda é informal (“foi mal”). Se pronunciam “tiesonamida” e “biane”.
Saranghae/Saranghaeyo: Declaração de amor. “Saranghae” é mais casual (“eu te amo”), enquanto “saranghaeyo” é mais formal. A pronúncia é “sah-rahn-gh-aee yoh”.
Mais sobre a cultura Kpop: https://k4us.com.br/10-expressoes-coreanas-que-toda-dorameira-conhece/
A Associação Brasileira dos Coreanos divulgou um manifesto condenando a definição da Academia Brasileira de Letras (ABL) para a palavra "dorama" como uma "obra audiovisual de ficção em formato de série, produzida no leste e sudeste da Ásia, de gêneros e temas diversos, em geral com elenco local e no idioma do país de origem."https://www.terra.com.br/diversao/entre-telas/series/series-asiaticas-qual-e-a-diferenca-entre-dorama-e-drama,15551d7dd66a22c6225ca11c989596c4zmr4s6us.html?utm_source=clipboard